jueves, 3 de marzo de 2011

Pablo Neruda, tu risa.




Tu risa

Quítame el pan, si quieres,
quítame el aire, pero
no me quites tu risa.

No me quites la rosa,
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de plata que te nace.

Mi lucha es dura y vuelvo
con los ojos cansados
a veces de haber visto
la tierra que no cambia,
pero al entrar tu risa
sube al cielo buscándome
y abre para mí todas
las puertas de la vida.

Amor mío, en la hora
más oscura desgrana
tu risa, y si de pronto
ves que mi sangre mancha
las piedras de la calle,
ríe, por que tu risa
será para mis manos
como una espada fresca.

Junto al mar en otoño,
tu risa debe alzar
su cascada de espuma,
y en primavera, amor,
quiero tu risa como
la flor que yo esperaba,
la flor azul, la rosa
de mi patria sonora.

Ríete de la noche,
del día, de la luna,
ríete de las calles
torcidas de la isla,
ríete de este torpe
muchacho que te quiere,
pero cuando yo abro
los ojos y los cierro,
cuando mis pasos van,
cuando vuelven mis pasos,
niégame el pan, el aire,
la luz, la primavera,
pero tu risa nunca
por que me moriría.

VIA RIDO

ELMETU LA PANON AL MI SE VI DEZIRUS,
ELMETU LA AERON AL MI,
SED NE ELMETU VIAN RIDON AL MI.
NE ELMETU LA ROZON AL MI,
LA LANCON KE VI DISGRAJNAS,
LA AKVO EKE KE KREVIGXAS EN VIA GXOJO,
LA TUJ ONDO DE PLANTO KE NASKIGXAS CXE VI.
MIA LUKTO ESTAS MALMILDA
KAJ MI REVENAS KUN LA OKULOJ LACAJ
DE VIDI LA TERON KE NE SXANGXIGXAS,
SED AL ENIRI VIA RIDO SURIRAS AL LA CXIELO
SERCXANTE MIN KAJ MALFERMAS POR MI
CXIUJN LA PORDOJN DE LA VIVO.

MIA AMO, EN LA HORO PLEJ MALLUMA
DISGRAJNU VIAN RIDON,
KAJ SE IAM VI VIDAS KE MIA SANGO MAKULIGAS LA SXTONOJN DE LA STRATO,
RIDU, CXAR VIA RIDO ESTOS POR MIAJ MANOJ
KIEL SPADO FRESXA.

KUNE LA MARO EN AUXTUNO,
VIA RIDO DEVU LEVI
SIAN AKVOFALON DE SXAUXMO
KAJ EN PRINTEMPO, AMO,
MI VOLAS VIAN RIDON KIEL LA FLORO KE MI ESPERIS,
LA FLORO BLUA, LA ROZO
DE MIA PATROLANDO SONA.

RIDU DE LA NOKTO,
DE LA TAGO, DE LA LUNO,
RIDU DE LA STRATOJ MALREKTAJ DE LA INSULO,
RIDU DE CXI TIU MALSAGXA KNABO KE AMAS VIN,
SED KIAM MI MALFERMAS LA OKULOJN KAJ FERMAS GXIN,
KIAM MIAJ PASXOJ IRAS
KIAM VENAS MIAJ PASXOJ,
NEIGU LA PANON AL MI, LA AERON,
LA LUMON, LA PRINTEMPON,
SED VIA RIDO NENIAM,
CXAR MI MORTUS.
*Tradukita per Israel.


No hay comentarios:

Publicar un comentario